Wilt u voordelig uw boek laten vertalen door professionele vertalers? Bij ons vertaalbureau kunt u terecht voor het vertalen van uw boeken naar iedere taal. De literair vertalers wonen in het land van de doeltaal en weten als geen ander wat de cultuur en gewoontes zijn van de doelgroep die u wilt bereiken. Zo weet u dat uw boek met de juiste intonatie vertaald wordt, want een boek vertalen gebeurt niet woord voor woord. Complete teksten moeten herschreven worden zodat het vertaalde exemplaar van uw boek dezelfde gevoelens oproept (bij verhalende boeken) en objectiviteit gewaarborgd blijft (bij informatieve boeken). Bij de vertaling van informatieve boeken is het vaak noodzakelijk om vertalers in te zetten die bekwaam zijn met de desbetreffende tekst. Zo is bijvoorbeeld voor het vertalen van economische, juridische en medische boeken specialistische kennis nodig van het onderwerp.
De voordelen van Bonte Graphics:
Jarenlange ervaring
Scherpe tarieven
Vertaling door native professionals
Alle talencombinaties mogelijk
Een vaste contactpersoon
Snel en accuraat
Ons vertaalbureau kan uw boek naar iedere taal vertalen
Wilt u uw boek vertalen vanuit het Nederlands of Engels naar het Duits, Frans, Spaans of Italiaans? Of wellicht naar het Arabisch, Aziatisch, Perzisch, Hebreeuws, Chinees, Japans, Thai, Hindi of Vietnamees? Geen probleem! Ons vertaalbureau vertaalt uw boeken naar iedere taal.
Spoedvertaling van uw boek
Heeft u met spoed een vertaling nodig van uw boek? Ons vertaalbureau zal zorgdragen voor een spoedvertaling tegen een scherp tarief. Natuurlijk zal de korte levertijd niet ten koste gaan van de kwaliteit van de vertaling. De vertaling van uw boek zal verzorgd worden door een professionele vertaler die in het land van de doeltaal woont en bovendien ruime vertaalervaring heeft met soortgelijke type teksten.
Implementeren van de vertaling in het bronbestand van het boek
Onze DTP-ers hebben jarenlange ervaring in het implementeren van vertalingen in het brondocument, het uitvoeren van de zogenaamde tekstwissel / taalwissel. Zo bent u verzekerd van een goede vertaling van uw boek met behoud van de originele layout zoals dat van het bronbestand. Een handige service voor het geval u niet in het bezit bent van de juiste DTP-programma’s, lettertypes of benodigde kennis. De specialisten bij Bonte Graphics zijn deskundig in het werken met iedere taal, dus ook voor teksten in het Arabisch, Hebreeuws, Perzisch, Indisch, Chinees, Japans en zelfs Bengaals kunt u bij ons vertaalbureau terecht.